[국제]日本は徐々に国境の開放を緩めています…留学生の混乱はまだ存在しています


[앵커]隣国である日本も、コロナウイルスの封じ込め政策を徐々に緩和し始めています。

天国のいくつかの道はビジネスと留学のために開かれ、学校は4月から対面式のクラスの転換を予測しています。

レポーターのパク・ビョンヨは地元の東京の雰囲気を伝えています。

[리포터]東京私立大学の学生、ジウンリュウ

私はコロナで2年以上オンラインクラスを受講しており、今では学校に行くことができます。

これは、4月の新学期から始まる対面講義の日本政府の通知のおかげです。

[류지은 / 대학생 : 오랫동안 교수님하고 동기들을 많이 못 봤는데 이번에 보게 돼서 정말 기쁘고 다시 캠퍼스에 돌아갈 수 있단 생각에 정말 설렙니다.]

2月上旬に王冠の状況がピークに達して以来、徐々に検疫を緩和してきた日本は、

「王冠封鎖」に例えられていた国境封鎖も徐々に解除されつつある。

就労上の理由で外国人を含む約10万人の留学生が5月末までに入国する予定です。

長い間待つことにうんざりしている留学生は、この措置に満足しています。

[조현정 / 유학생·한국 체류 중 : 작년 1학년 때부터 계속 한국에서 온라인 수업을 듣고 있습니다. 드디어 하늘길이 열려서 굉장히 기뻐하는 상황이긴 한데 또 언제 닫힐지 모르는 상황이기 때문에 굉장히 분주하고 또 얼떨떨해하는 분위기예요.]

しかし、対面授業や入国許可の突然の再開は、一部の留学生の間で混乱を引き起こしています。

学位が残っているのは2単位だけで、コースを修了するために日本に行かなければならなかったため、崔チョンウは困難な状況にありました。

[최정우 / 유학생·한국 체류 중 : 이번에 입국이 갑작스럽게 완화가 돼서 제가 그 수업 1개를 듣기 위해서 일본에 입국한 다음에 여러 가지 준비해야 할 상황이 생길 수도 있는데요. (한국에서) 준비 중인 과정을 다 포기하고 다시 들어가야 하는 상황이 생길 수 있고 인도적인 차원에서 배려가 좀 원활하게 진행됐으면 좋겠습니다.]

海外の研究部門からは、この措置が完全に公開されていないため、追加の措置と時間が必要であるという噂があります。

[마츠오카 시안 / 유학원 관계자 : 완전한 입국 규제 해제가 아닌 완화이므로 무작위로 들어오게 되는 상황에서는 커리큘럼 편성 등이 필요합니다. 예전처럼 자유롭게 입국이 가능해지는 상황이 되어야 (유학업계의) 완전한 회복이 가능합니다. 2~3년 정도 걸릴 것 같습니다.]

日本政府は、海外旅行者の強制検疫を3日間に短縮し、入国旅行者の数を1日あたり7,000人に増やすことを発表しました。

規制が続いているため、日本への入国をめぐる混乱はしばらく続く可能性があります。

これは、日本の東京にあるYTNワールドのビョンヨパークです。

YTNパクビョンヨ(khj87@ytn.co.kr)

※「レポートはニュースになります」

[카카오톡] YTNで検索してチャンネルを追加

[전화] 02-398-8585

[메일] social@ytn.co.kr

[저작권자(c) YTN & YTN plus 무단전재 및 재배포 금지]

Toyama Jiro

「テレビオタク。情熱的な料理のスペシャリスト。旅行の専門家。ウェブの第一人者。筋金入りのゾンビ好き。謝罪のない音楽狂信者。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。