[앵커]日本政府は、主要な海外諸国に遅れをとっていたものの、翌月10日から外国人グループの観光客を受け入れることを決定した。
不況にうんざりしている観光業界はそれを楽しみにしているが、マスクを着用するなどの検疫文化の違いにより、感染につながる恐れがある。
これは東京の特派員イ・ギョンアによって報告されました。
[기자]日本で有名な観光地である日光には、世界遺産の東照宮があります。グループ観光客は、王冠危機以来初めてハワイに来ました。
検疫措置等に問題がないか確認するパイロットプロジェクトです。 来月10日の外国人観光の再開を考慮して。
[시범 관광 참가자 / 미국 하와이 거주 : 레스토랑에 들어갈 때 입구에 모니터로 체온 검사를 하는 등 코로나 예방 대책이 훌륭했어요.] [시범 관광 참가자 / 미국 하와이 거주 : 쇼핑을 많이 하고 싶습니다. 하와이 사람들은 쇼핑을 아주 좋아하거든요.]あなたのツアーガイドは、温度計と抗原/抗体テスターでパーティーをリードします。
[단체 관광 안내원 : 특히 주의해야 하는 것이 식사 중의 대화입니다. 즐거운 자리지만 마음을 단단히 먹고 조심하도록 얘기하고 있습니다.]日本政府は、移動ルートを制限し、感染状況を監視することで、リスクの少ないグループツアーから始めて、徐々に個別ツアーに拡大することができます。
コロナウイルスの影響を2年以上直接受けている観光産業は歓迎されています。
しかし、米国やヨーロッパなど、日本以前に王冠規制を大幅に緩和した国とは文化が異なり、多くの懸念があります。
[후쿠다 카네야 / 숙박업체 대표 : 외국인 관광객들은 마스크를 잘 하지 않습니다. 이게 가장 큰 고민입니다. 해 달라고 부탁도 하고 없는 사람은 마스크를 나눠주기도 합니다.]日本のコロナ感染数は最近1日あたり3万件を下回り、緩やかな減少を示しています。
しかし、米国を含む一部の国では、新たな感染の増加が懸念の原因となっています。
[마쓰모토 테츠야 / 국제의료복지대학 교수 : 좀 많이 완화한 것 아닌가 하는 느낌도 듭니다. 해외에서는 예를 들어 변종 바이러스 등 여러 가지가 있는데 이런 것이 해외에서 유입될 가능성이 있습니다.]確かに最近の円安は外国人観光客の誘致につながっています。
しかし、マスクを着用することから始めて、外国人が海外よりも厳しい日本の雰囲気にどのように反応するかはまだ分からない。
東京のYTNのKyungahLeeです。
YTN Kyungah Lee(kalee@ytn.co.kr)
※「レポートはニュースになります」
[카카오톡] YTNで検索してチャンネルを追加
[전화] 02-398-8585
[메일] social@ytn.co.kr
「謝罪のないソーシャルメディアの第一人者。一般の読者。不治のポップカルチャーのスペシャリスト。」