[국제]「未来志向の発展」と言ったが…韓日関係はまだまだ先が長い

[앵커]日本政府は、両首脳の会談は二国間関係の未来志向の発展と一致していると発表した。

「日本の一貫した立場に基づき、韓国と意思疎通を図っていく」と述べた。

日本がこの会合をどのように見ているか見てみましょう。

東京コネクト。 イ・ギョンア特派員!

まず、今回の会合に関する日本政府の公式発表を見てみましょう。

どのように言いましたか?

[기자]会談後、日本の外務省は本日午前4時過ぎというプレスリリースを配布した。

日本政府は、現在の戦略的文脈において、韓国と日本は互いに協力する重要な隣国であり、韓国と日本の間の協力を促進することが重要であると発表しました。

韓日首脳会談後、林外務大臣がニューヨークで語った言葉を聞いてみましょう。

[하야시 요시마사 / 일본 외무성 장관 : 두 정상은 현안을 해결해 양국 관계를 건전한 관계로 되돌릴 필요성을 공유했습니다. 1965년 국교정상화 이후 쌓아온 우호협력관계의 기반을 바탕으로 양국 관계를 미래지향적으로 발전시켜 나가자는 데 일치했습니다.]

ここ数年、韓日関係が悪化する中、日本政府の公式発表に「前向き」という表現が見られないのは注目に値する。

しかし同時に、彼は1965年の国交正常化と日本の一貫した姿勢を強調した.

これは、主要な争点である強制動員問題について、日本は賠償責任を負わないという従来の立場を改めて表明したものと解釈される。

日本は、この問題は 1965 年の韓日不服申立協定ですでに解決されていると主張している。

このため、韓日企業が自主的に参加する基金を通じて被害者を補償する案が話題になっている。

しかし、被害者が求める日本企業の謝罪の問題は解決していません。

[앵커]我々は会合の形式を「非公式会談」と呼び、日本はそれを「会談」と表現した。

両国の気温差が再び明らかになったという分析もありましたが、いかがでしょうか。

[기자]松野大臣は今朝の定例記者会見で、「しゃべる」と「しゃべる」の違いについて「厳密な定義はない」と述べた。

彼は、「おしゃべりや立って話すことは、韓国では非公式の会議と呼ばれることを知っています」と述べました。

これは、意味が互いにあまり変わらないことを意味します。

今回の会談について、松野大臣は「状況や現地の番組を踏まえて、完全な判断を下した」と説明。

両首脳の会談の詳細についてはコメントを差し控えると述べた。

日本の時事通信は、尹大統領が強制労働の補償問題に対する「韓国政府の解決策の検討の状況を説明したようだ」と報じた。

当時、日本政府関係者はTBSに「尹大統領はよく言った」と事情を説明した。

[앵커]会議の前に多くの浮き沈みがありましたか?

会議の事実は、ほんの数分前に公式に発表されましたが、その理由は何ですか?

[기자]日本は、韓国政府が強制労働撤回問題の解決策を見つけた場合にのみ、韓国政府と会談するよう韓国に圧力をかけた。

このため、日本政府は正式な会合はまだ不可能であると判断しました。

毎日新聞は両首脳会談の懸案事項について「具体的な進展はないが、意思疎通を継続することを決めた」と報じた。

読売新聞は「韓国政府が日本との関係改善に向けた努力に非公式会談という形で積極的に対応した」と報じた。

岸田首相は最近、安倍首相に対する世論のせいで政府の支持率が20%に落ちるという危機に直面した。

韓日関係の改善は優先事項ではなく、国内の政治経済状況です。

それだけでなく、与党自民党内にも対韓強硬姿勢を訴える右派保守派議員が多い。

日本政府は今月末、強制動員の跡地である佐渡鉱山を世界遺産に登録するための勧告を再提出する予定です。

11月の海上自衛隊のフリゲート式参列問題や福島からの汚染水流出問題など、デリケートな問題が待ち受けている。

両首脳は11月にインドネシアで開催されるG20で再会する見通しで、強制動員問題について政府が先に政府案を出す見通しもある。

今回の会談で対話の扉が開かれたとはいえ、両国政府は引き続き世論の動向を注視し、慎重に対応していく必要がある。

今まで東京にいたYTNのイ・キョンアです。

YTN イ・キョンア (kalee@ytn.co.kr)

※「あなたの報告がニュースになる」

[카카오톡] YTNで検索してチャンネルを追加

[전화] 02-398-8585

[메일] social@ytn.co.kr

Kayo Fukushima

"Hardcore zombie fan. Incurable internet advocate. Subtly charming problem solver. Freelance Twitter ninja."