[문화]ソン・ガンホ「私たち全員の物語」…日本の観客は「ブローカー」のキャストを応援します


[앵커]今年のカンヌ映画祭で最優秀俳優賞を受賞したソン・ガンホなどの俳優たちが、「ブローカー」の公開に間に合うように日本の観客と会った。

王冠の入場制限を経て、韓国の有名俳優が多数日本を訪れたのは2年以上ぶりですが、シーンも暑かったです。

東京特派員のイ・ギョンアが訪問した。

[기자]4人の俳優が登場すると、拍手と拍手が沸き起こりました。

今年のカンヌ映画祭で話題となった是枝裕和監督の映画「TheBroker」のキャストです。

[송강호 / 영화배우 : 일본과 한국의 특별한 얘기가 아니라 우리가 살아가는 모두의 이야기라는 것을 여러분에게 선보이게 돼 너무너무 의미 있는 날인 것 같습니다.] [이지은 / 영화배우 : 긴 장편 영화로 출연한 것은 처음이어서 그 부분이 저에게는 도전이라면 도전이었습니다.]

俳優たちは、コロナの真ん中でさえ、撮影場所の雰囲気がいつも楽しかったことを思い出しました。

[강동원 / 영화배우 : 다행인지 불행인지 감독님이 (생일에 한국에서) 쓸쓸히 혼자 보내고 계시길래 함께 식사를 했습니다.] [이주영 / 영화배우 : 감독님이 제 작품을 보셨다는 것, 그리고 저라는 배우를 알고 계셨다는 것 자체가 저한테는 정말 신기한 경험이었습니다.]

是枝監督は、韓国で最初に作られたこの作品への特別な愛着を示しました。

[고레에다 히로카즈 / 영화 ‘브로커’ 감독 : 송강호, 강동원, 배두나 배우의 이름은 이미 6년 전 작품 초고 당시부터 써놨거든요. 이 꿈이 정말 실현됐습니다. 이지은, 이주영 두 배우는 제가 한국 드라마에 빠져있을 때 연기를 보고 “와…” 하고 놀란 사람들입니다.]

コロナの時代以来、多くの有名な韓国の俳優が日本を訪れたのはこれが初めてです。

会場は混雑していたため、スタート前から会場周辺はとても混雑していました。

これは、Netflixを中心としたKコンテンツブームが世界中に広まったことと、親から子へと受け継がれてきた韓流によるものです。

[다카하시 아루 / 한국 연예 전문 사이트 운영자 : 사회인들, 자유시간에 드라마를 보는 사람들에게 한국 콘텐츠가 확산하면서 지금까지와는 다른 연령과 사회층을 끌어들인 것이 새로운 붐으로 이어졌다고 봅니다.]

日本での人気の高まりに加えて、王冠規制が次々と緩和されるにつれて、韓国を代表するポップカルチャーが日本を訪れる機会は今後さらに増えると予想されます。

東京のYTNのKyungahLeeです。

YTN Kyungah Lee(kalee@ytn.co.kr)

※「レポートはニュースになります」

[카카오톡] YTNで検索してチャンネルを追加

[전화] 02-398-8585

[메일] social@ytn.co.kr

[저작권자(c) YTN 무단전재 및 재배포 금지]

Matsuyama Masaki

「読者。未来の十代のアイドル。たくさん倒れる。アマチュアコミュニケーター。不屈の学生。」