[사회][뉴스라이더] 「電気代、あなたも」/山火事後の大雨、今回は土砂崩れが気になりました

[앵커]物価はあちこちで上昇しているが、政府が最後まで手綱を握ったのは公定価格だった。

ガス・電気料金が値上げされたとき、たとえ値上げされたとしても、それは可能な限り遅れるだろうというヒントがありました。

3月の大統領選挙と6月の地方選挙? これらの2つの主要な選挙の間にインフレは抑制されたと言うことができます。

しかし今、私は手綱を握ることができません。

IMFのベイルアウト危機以来初めて、インフレ率は6%に近づいています。

また、政府は本日、電気料金に関して発表する予定です。

ガスと電気の料金は来月から上がる可能性があります。

キム・サンウの報告を見てみましょう。

[기자]秋慶鎬(チュ・ギョンホ)戦略財務相は先日、「電気料金を引き上げる必要がある」と述べ、「翌日遅れることはないので、まもなく適切なレベルの電気料金引き上げを発表する」と述べた。

来月電気料金が上がると、ガス料金と同時に上がる。

燃料費指数制度によると、商業用および家庭用の商品原価決済単価は、来月からメガジュールあたり0.67ウォン上昇することが確認されている。

4月には、原材料の標準原価が平均1.8%上昇したため、4月と5月の休憩月を経て、ガス料金が再び引き上げられた。

[한덕수 / 국무총리 : 저의 기본적 원칙은 이렇습니다. 민생을 지원한다고 해서 하여튼 원칙적으로 보면 가격을 통제하는 것이 제일 나쁜 방법이고, 열등한 방법입니다. 저는 전기요금도 당연히 그래야 한다고 봅니다.] [앵커]不運はそれだけでは起こらないと言われていました。

インフレが上昇し、為替レートが上昇し、ドミノのように、毎日「何かが上がっている」というニュースだけが放送されます。

先ほど申し上げましたように、これはIMFの6%のインフレ水準であり、為替レートも13年ぶりに1300ウォンを超えました。

為替レートが高いため、韓国人や海外に住む留学生も直接影響を受けます。

授業料と同様に生活費も上昇しているので、どんなに考えてもお金を払うのは難しいです。

したがって、留学生は、たとえば、小さな種の多い家に引っ越したり、大学の授業料を分割払いしたりするなど、独自の方法を見つけることで対応しています。

ジャーナリストのユン・ヘリは彼らの声に耳を傾けた。

[기자]スイスのインターラーケンで韓国のゲストハウスを10年間経営しているキム・ドヨンは、最近、事業の変更に深い懸念を抱いていました。

[김도연 / 스위스 한인 민박 운영 교민 : 코로나19 방역 규제가 풀려서 여행객들이 올 거라고 기대했는데, 전쟁이 나서 기름값도 오르고 환율도 오르고…. 이렇게 어려움이 계속되다 보면, 더는 버틸 수가 없어서 문을 닫아야 하는 상황까지 올 수 있겠죠.]

上海に9年間留学しているパク・ミヌもすぐに生活費を削減した。

[박민우 / 중국 유학생 : “유학생이다 보니 부모님께 용돈 받아서 생활하는데 환율이 오르다 보니 쓸 수 있는 돈이 줄어서 아쉬워요.]

同じことが他の留学生にも当てはまります。

[김예인 / 미국 유학생 : 사실 환율이 1,300원까지 올라갈 줄은 정말 몰랐고요. (용돈으로) 백만 원을 받으면 900달러 선이었던 게 700달러 선으로 내려가서…. 집을 좀 더 저렴한 곳으로 옮겼어요.]

親の大学の授業料の負担も増えています。

米国の4年制大学の平均年間授業料は約5000万ウォンだが、支払額は500万ウォン以上増えている。

[이동욱 / 바른유학원 유학 수속팀 팀장 : 최근에는 학비를 나눠 내는 분들도 많아졌고, 해외 송금이 아닌 신용카드 할부 등 카드 결제 방식으로 학비 납부가 가능한지 물어보시는 분들도 많아졌습니다.] [앵커]焦げた森。

今年は11件の大規模な火災が発生し、100ヘクタール以上の森林が焼失しました。

ここでの最大の関心事は森林の回復ではありません。

それは地滑りです。

雨季の前線は南に、そして再び北に落ちており、中央部には激しいゲリラの雨が降っていますよね?

火事の影響を受けた地域には、突然の雨を抑える木がありません。

それはすべて燃え尽きています

そのため、雨が降った地面は一瞬で家や私道にぶつかる可能性があります。

梅雨の前線が下がってからまた上がるので、今回は雨の中ですべてが順調だったので安心してはいけませんね。

ゲリラ城の降りしきる雨の中でいつ地滑りが起こるかわからないので、

山火事の影響を受けた地域の住民は、集中豪雨の前に避難する必要がある、と山林庁は推奨している。

記者イ・ユンジェの報告を見てみよう。

[기자]慶尚北道の高霊は2月28日から2日間、火事で流された。

山頂周辺は黒焦げになり、火事が過ぎたところは木々が乾いて赤くなった。

近すぎる炎を避けるために住民がなんとか逃げ出した民家の場合も同様です。

状況はこんな感じですが、明確な解決策はありません。

[지자체 관계자 : 불탄 피해목도 아직 벌채가 덜 됐고 이래서 벌채도 올가을부터 들어가면 그때 피해 복구 시설물이라든가 이렇게 같이 들어갈 겁니다. (산불) 첫해에는 그런 문제가 조금씩 있습니다.]

慶尚北道蔚珍郡では、3月に14,000ヘクタール以上の森林が焼失した状況もそれほど変わらない。

[이성진 / 산림청 산사태방지과 사무관 : 올해 대형산불 피해는 동시다발적으로 대형 피해가 발생했는데요. 그러다 보니까 자재 수급이라든지 현장 대응이 좀 어려운 부분이 있었습니다. 방수포 덮개나 배수로 정비, 마대 쌓기 같은 긴급 조치를….]

災害復旧が行われた場所でも、雨が降ると同様に危険です。

山林庁は、山火事の影響を受けた地域で地滑りの危険性がある地域の避難所を事前に確認し、集中豪雨の前に避難することが非常に重要であると強調した。

[앵커]映画「ブローカー」は日本の観客と出会った。

カンヌ映画祭で最優秀俳優賞を受賞した俳優ソン・ガンホ、カン・ドンウォン、イ・ジウンなど、多くの主演俳優が日本に行った。

私たちの有名な俳優の多くが王冠以来日本を訪れたのはこれが初めてです。

韓流とKコンテンツの人気は「ヨンジュン世代」から子供世代に受け継がれています。

最近、NetflixのようなOTTサービスのおかげで、KoreanWaveのファンベースはますます強くなっています。

韓流スターを長い間見てきた日本の観客は喜んだ。

日本のファンの前で俳優の話を聞いていますか? 東京特派員のイ・ギョンアがこれを報告した。

[기자]4人の俳優が登場すると、拍手と拍手が沸き起こりました。

[송강호 / 영화배우 : 일본과 한국의 특별한 얘기가 아니라 우리가 살아가는 모두의 이야기라는 것을 여러분에게 선보이게 돼 너무너무 의미 있는 날인 것 같습니다.] [이지은 / 영화배우 : 긴 장편 영화로 출연한 것은 처음이어서 그 부분이 저에게는 도전이라면 도전이었습니다.] [강동원 / 영화배우 : 다행인지 불행인지 감독님이 (생일에 한국에서) 쓸쓸히 혼자 보내고 계시길래 함께 식사를 했습니다.] [이주영 / 영화배우 : 감독님이 제 작품을 보셨다는 것, 그리고 저라는 배우를 알고 계셨다는 것 자체가 저한테는 정말 신기한 경험이었습니다.]

是枝監督は、韓国で最初に作られたこの作品への特別な愛着を示しました。

[고레에다 히로카즈 / 영화 ‘브로커’ 감독 : 송강호, 강동원, 배두나 배우의 이름은 이미 6년 전 작품 초고 당시부터 써놨거든요. 이 꿈이 정말 실현됐습니다. 이지은, 이주영 두 배우는 제가 한국 드라마에 빠져있을 때 연기를 보고 “와…” 하고 놀란 사람들입니다.]

待ちに待った群衆のせいで、イベント前後はスタート前からとても忙しかったです。

[다카하시 아루 / 한국 연예 전문 사이트 운영자 : 사회인들, 자유시간에 드라마를 보는 사람들에게 한국 콘텐츠가 확산하면서 지금까지와는 다른 연령과 사회층을 끌어들인 것이 새로운 붐으로 이어졌다고 봅니다.] [앵커]全羅南道ワンドで行方不明になったチョ・ユリの写真です。

深夜、母親に連れ去られた後も、家族は携帯電話やクレジットカードの使用などの「生存反応」の痕跡を残していません。

先月の19日、ユナの家族は学校に「私は済州に一ヶ月住む」と言って、済州ではなくワンドに向かった。

ただし、他の観光客とは少し違うとの報告もあります。

警察は家族を見つけるためにヘリコプターと赤外線カメラを使って徹底的な捜索を行っています。

あなたが持っているそれぞれの質問を見てみましょう。

YTNアンボラ(anbora@ytn.co.kr)

※「レポートはニュースになります」

[카카오톡] YTNで検索してチャンネルを追加

[전화] 02-398-8585

[메일] social@ytn.co.kr

Matsuyama Masaki

「読者。未来の十代のアイドル。たくさん倒れる。アマチュアコミュニケーター。不屈の学生。」