[정치]習近平はユン大統領に中国を招待する意向を伝えた…


[앵커]尹錫淑(ユン・ソクヨル)大統領は就任初日から主要国の外交使節と会い、息を呑むような外交の旅を始めた。

特に、中国の習近平大統領に代わって行動した王岐山副大統領は、習近平を中国に招待することをユン大統領に伝えた。

これは、日米同盟を強化するための韓国の努力を封じ込める試みと解釈されている。

歩道にいるジャーナリストのキム・セホ。

[기자]尹錫淵(ユン・ソクヨル)大統領は、就任式を祝うために代表団として来た中国の王岐山副大統領と会談した。

彼はこれまで韓国大統領の就任式に出席した中国の最高幹部であり、習近平大統領の親しい仲間です。

[윤석열 / 대통령 : 경륜이 풍부한 왕치산 부주석님을 만나뵙게 되서 아주 기쁩니다.]

王副大統領は尹大統領に、双方にとって都合の良い時間に中国を訪問したいと述べ、その後、2つの国家元首が互いに話し合っているという事実を明らかにした。

また、戦略的コミュニケーションの強化や朝鮮半島問題に関する協力の強化など、二国間関係の発展のための5つの提案を提出した。

特に、彼は韓国での日韓首脳会談の実施を尊重し、朝鮮半島のデリケートな問題に適切に対処すべきであると述べた。

善意のレベルでのみ会話を行った他の国からの代表団とは異なり、彼はまた、指導者の間で重要な詳細を明らかにした。

米国はまた、大臣レベルの祝辞代表団よりも優れた、ハリス副大統領の夫である弁護士「第二紳士」アンホフが率いる外交代表団を派遣した。

代表団は21日に韓国を訪問し、ユン大統領と首脳会談を行うバイデン大統領からの個人的な手紙を届ける。

[윤석열 / 대통령 : 우리 대한민국은 한미 동맹을 기반으로 그동안 산업화와 민주화를 달성했습니다.] [엔호프 / 미 사절단 대표 : 대통령께서 저에게 직접 친서 전달을 부탁하셨는데요. 취임 축하 말씀 뿐 아니라 앞으로 5년 동안 긴밀하게 윤 대통령님과 협력하겠다는 뜻을 담은 친서입니다.]

日本の外相として、4年ぶりに韓国を訪れた林芳正氏も個人的な手紙を送り、ユン大統領は岸田文雄首相との会談を楽しみにしていると述べた。

[윤석열 / 대통령 : 저는 기시다 총리가 양국 관계 개선을 위해 함께 노력해 나가기를 기대하고 있습니다. 빠른 시일 내에 총리를 뵐 수 있기를 바랍니다.] [하야시 요시마사 / 일본 외무상 : 한일 관계 개선은 더 이상 물릴 수 없다고 생각합니다.]

異常に高いレベルの代表団を派遣した主要国は、朝鮮半島情勢をめぐる激しい戦いを予見しているが、尹錫淑政権の外交はすぐに試練にさらされている。

YTNキムセホです。

YTNキムセホ(se-35@ytn.co.kr)

※「レポートはニュースになります」

[카카오톡] YTNで検索してチャンネルを追加

[전화] 02-398-8585

[메일] social@ytn.co.kr

[저작권자(c) YTN & YTN plus 무단전재 및 재배포 금지]

Kayo Fukushima

"Hardcore zombie fan. Incurable internet advocate. Subtly charming problem solver. Freelance Twitter ninja."