ジャクシム記者会見後、世論討論を行っているイ・ジュンソク大統領は、ユン大統領の国家運営の成果を100点満点中25点と評価した。
キム・ギョンス記者が李社長の言葉を口にする。
[기자]大統領選挙中のユン大統領の暴言は、いわゆる「ユンハックオフィサー」への命令として機能したと主張する人もいます. [이준석 / 국민의힘 대표(CBS 라디오 ‘김현정의 뉴스쇼’) : 그 사람들이 그걸 듣고 나서 아, 대통령이 이준석을 별로 안 좋아하는구나. 그러니까 쟤 때려도 되겠다 하면서 그다음에 소위 윤핵관과 윤핵관 호소인들이 저를 때리기에 들어오는 약간 지령 비슷한 역할을 한 거거든요.]発足100日前の尹大統領の国政は、100点満点中25点という僅差のスコアだった。
党内ではイ・ジュンソク氏の「偽造」への批判が続いている。
ナ・ギョンウォン元国会議員は、李委員長の記者会見をインサイダーの仕業だと批判し、党に爆弾を投げつけた。
[나경원 / 국민의힘 전 의원(MBC 라디오 ‘김종배의 시선집중’) : 정치인은 해야 될 말이 있고 하지 말아야 될 말이 있다고 생각합니다. 그래서 전체적인 기자회견은 지나쳤다라는 생각이고요.]大邱のホン・ジュンピョ市長は、1年前とは異なり、イ・ジュンソク症候群はもはやなく、イ・ジュンソク代表の失礼な言葉と侮辱は不快だと述べた.
キム・ヒョンオ前国会議長も李議員の立場を理解しようとしたが、ヤンドゥグユクとサムスン・ガノの発言は道徳レベルを疑う発言だと指摘した。
パスポートの分割を狙ったPDの攻勢はますます激しさを増している。
[우상호 / 더불어민주당 비상대책위원장 : 어떤 당은 당 대표를 젊은 분으로 써서 잘 이용해 먹고 헌신짝처럼 버리기도 하고, 그런 거도 있습니다만.] [앵커]イ・ジュンソク代表が出した差し替え禁止命令の尋問期日は明日であり、すぐに結論が出る可能性がある。法廷が李大統領の手を支持すれば、人民権力警備隊は退陣と同時に封鎖される。
尹錫烈(ユン・ソクヨル)大統領は就任100日前の昨日、解放記念日を祝った。
祝辞は、第二の就任演説として格付けされた。
最も顕著な言葉は「自由」でした。
33回言及されています。
北朝鮮と日本にどのようなメッセージが届くのか興味があったが、北朝鮮については「大胆な計画」という具体的な考えが言及された。
ホン・ジュイェ記者が詳細を説明する。
[기자] [윤석열 / 대통령 : 북한이 핵 개발을 중단하고 실질적인 비핵화로 전환한다면, 그 단계에 맞춰 북한의 경제와 민생을 획기적으로 개선할 수 있는 담대한 구상을 지금 이 자리에서 제안합니다.]北朝鮮への大規模な食糧供給計画とともに、発電所、送配電施設、港湾、空港などのインフラ、農業生産性の向上や病院や医療システムの近代化などの国民生活の改善、および方法などの経済開発プロジェクト。国際投資と財政支援が発表されました。
特に、韓国と国際社会から北朝鮮の地下資源を利用して食糧を提供する「朝鮮半島資源食糧交換プログラム」や、ヘルスケア、きれいな水、衛生など、人々の生活を改善するためのパイロットプロジェクト、および林業は、非核化交渉の初期段階でも無条件に行うことができます。
[김태효 / 국가안보실 1차장 : 북한이 진정성을 가지고 비핵화 협상에 나올 경우 초기 협상 과정에서부터 경제 지원 조치를 적극 강구한다는 점에서 과감한 제안입니다.]大統領府は、国連制裁の一部免除もこの過程で国際社会と交渉できると説明した。
彼はまた、北朝鮮政権は、政権が最も必要としているものに焦点を当てた経済協力計画を発表しているが、軍事および政治分野での協力のロードマップも準備していると指摘した.
同時に、「大胆な発想は今日から実現する」という言葉とともに、事実上ボールを北に渡しました。
しかし、北朝鮮が反応する可能性は低い。
以前、北朝鮮のメディアは最近、韓国の「大胆な計画」を軽視し、李明博政権の「非核で開かれた3000」を適度に改良したものにすぎないと述べた.
さらに、金正恩(キム・ジョンウン)大統領が尹石烈(ユン・ソクヨル)大統領の実名を直接非難して対韓攻勢を強めている中、来週には北朝鮮が敏感な韓米合同演習が行われる予定だ。 2018年以前のレベルで実施されること。
[앵커]ユン大統領、日本についてどうおっしゃいましたか?彼は、日本は隣国であり、未来志向で協力すると述べた。
しかし、慰安婦問題や強制労働の歴史については具体的な言及も解決策も示されておらず、物議を醸している。
ジャーナリストのチョ・ウンジが報じている。
[기자] [윤석열 / 대통령 : 일본은 이제, 세계시민의 자유를 위협하는 도전에 맞서 함께 힘을 합쳐 나아가야 하는 이웃입니다. 한일관계가 보편적 가치를 기반으로 양국의 미래와 시대적 사명을 향해 나아갈 때 과거사 문제도 제대로 해결될 수 있습니다.]尹大統領は、「金大中・小渕共同宣言」を継承し、韓日関係を早期に回復・発展させると述べた。
1998年に発表されたこの宣言は、不幸な物語を克服し、未来志向の関係を確立することを目的としています.
[윤석열 / 대통령 : 양국 정부와 국민이 서로 존중하면서 경제, 안보, 사회, 문화에 걸친 폭넓은 협력을 통해 국제사회의 평화와 번영에 함께 기여해야 합니다.]しかし、慰安婦問題や強制労働の補償など、過去への具体的な言及や解決策が盛り込まれていないため、「半分」であるという指摘もある。
この瞬間、慰安婦被害者のイ・ヨンスさんは、まず日本の反省と謝罪を批判し、「日本を喜ばせるために、自由、人権、法の支配を尊重しているのか」と述べた。
大統領府は「今後の協力を念頭に置いて、過去を別の角度から見て相談すれば、自分の心を開く」と、内密に協議し、政府高官と密に連絡を取り合っていると説明した。あなたは信頼を築きます。
[앵커]しかし、日本の敗戦の日である解放の日には、日本の閣僚を含むトップの政治家がA級戦犯が収容されている靖国神社を参拝した。日本の反省と謝罪なしに、どうしたら未来志向の協力関係を築くことができるでしょうか。
民主党は、党首を選ぶ地方予備選挙の真っ最中だ。
忠清地域で支持率が低かったカン・フンシク議員も半分辞任した。
しかし、朴龍珍(パク・ヨンジン)議員との連帯の可能性に一線を画し、選挙結果にどう影響するか注目される。
キム・スンファン特派員がこう報じる。
[기자]カン議員は、国民の認知度が低いことに限界を感じ、誰が党首になろうとも最低レベルで献身的に支援すると述べた。 [강훈식 / 더불어민주당 의원 : 국민과 당원께 변화와 혁신의 적임자임을 설득하는데 한계에 부딪혔다, 이렇게 생각합니다. 끝내 파란과 이변을 만들어내지 못 했습니다.]しかし、康代表は、いわゆる「名前の統一」だけでは民主党を率いることはできないとして、朴龍鎮(パク・ヨンジン)代表との統一や連帯の意思はないことを明らかにした。
[강훈식 / 더불어민주당 의원 : 젊은 수권 정당을 만들기 위한, 서로 간의 비전을 제대로 공유하지 못 한 게 아니냐는 문제 의식이 있습니다.]地方予備選で圧倒的な支持を得ているイ・ジェミョン議員は、カン議員の辞任は残念だと語った。 また、今回の全国大会で次世代の偉大なリーダーを発掘できたことも功績だと、おおらかな一面も見せた。
光州と党の楽園である全羅南道を訪問した李代表は、解放記念日祝賀演説で自由を強調した尹大統領に向けたものと見られる発言でこの日を始めた。
[이재명 / 더불어민주당 의원 : (강한 자가) 비록 타인에게 폭력의 결과가 되더라도 할 수 있는 거다. 이게 진정한 자유다 그런 생각 하는 사람 지금도 있는 거 같아요. 누군지 잘 모르겠어요?]同じく光州を訪れたパク・ヨンジン議員は、全有権者の70%がまだ投票していないと述べ、97年の出馬者として、勝利への意志を強めた.
[박용진 / 더불어민주당 의원 : 어깨가 많이 무겁습니다. 미래세대인 97세대가 힘을 합쳐서 민주당의 미래를 책임져 가겠습니다. 이제부터 제대로 다시 해보겠습니다.]YTN キム・デグン (kimdaegeun@ytn.co.kr)
※「あなたの報告がニュースになる」
[카카오톡] YTNで検索してチャンネルを追加
[전화] 02-398-8585
[메일] social@ytn.co.kr
「謝罪のないソーシャルメディアの第一人者。一般の読者。不治のポップカルチャーのスペシャリスト。」